残叶有哪些伤神 “残叶”古文翻译。速要!!!!!!!!

发布日期:2024-09-29         作者:千千百科网

  残叶?李靓?

  一树摧残几片存,栏边为汝最伤神。?

  休翻雨滴寒鸣夜,曾抱花枝暖过春。?

  与影有情唯日月,遇红无礼是泥尘。?

  上阳宫女诗思多,莫寄人间取次人

  比喻的修辞手法,残叶比喻被宫中岁月摧残的宫女.

“残叶”古文翻译。速要!!!!!!!!

  残叶

  朝代:宋 作者:李觏

  一树摧残几片存,栏边为汝最伤神。

  休翻雨滴寒鸣夜,曾抱花枝暖过春。

  与影有情唯日月,遇红无礼是泥尘。

  上阳宫女多诗思,莫寄人间取次人。

  翻译过来的意思就是:

  一棵树时时遭受摧残,现在还有几片叶子还留存在枝头?我站在栏杆旁,为你伤心伤神。残叶呀不要在下雨寒冷的夜里辗转反侧,想想以前也曾在温暖的春天里绽放过花蕾。而今唯有这日月星辰和你作伴,照着你依恋的孤影。无礼的是泥土粗鲁地将秋天的红叶蹂躏。上阳宫女文采出众,取下红叶题写成诗句,请千万不要把这情意错付给那些无情的人。

残叶的诗句

  李觏《残叶》:

  一树摧残几片存,栏边为汝最伤神。

  休翻雨滴寒鸣夜,曾抱花枝暖过春。

  与影有情唯日月,遇红无礼是泥尘。

  上阳宫女多诗思,莫寄人间取次人。

  赏析这是一首咏物诗,词句清新,寄情真挚,围绕着秋天中仅存的树叶展开思绪。诗的开头两句写时已深秋,树叶纷纷凋零,作者凭栏怅望,顿感神伤。三、四句,以“寒”字点出叶翻雨的清冷,以“暖”字点出枝抱花的温馨;把叶儿的今昔作了鲜明的对比。五、六句,写残叶的遭遇。前句写残叶未落之前日月以无私之情为它们留下恋枝的瘦影;后句写坠落的红叶却遭泥尘的无礼玷污。结尾两句,是设想残叶落后的归宿,表达了作者对落叶的同情。

求李靓《残叶》赏析 一树摧残几片存,栏边为汝最伤神。 休翻雨滴寒鸣夜,曾抱花枝暖过春。 与影有情唯日月

  残 叶

  北宋·李靓

  一树摧残几片存,栏边为汝最伤神。

  休翻雨滴寒鸣夜,曾抱花枝暖过春。

  与影有情唯日月,遇红无礼是泥尘。

  上阳宫女诗思多,莫寄人间取次人。

  注释:

  (1)上阳:唐宫名。玄宗时杨妃专宠,貌美宫人多被遣居于此。天宝中有宫人在叶上题诗,宣宗时宫人韩氏也有题红叶诗。(2)取次:意为随便、草草、等闲。

  古诗今译:

  一树茂密被摧残,现在只有几片存。我倚栏杆把你想,只能为你伤心肝。

  风急雨寒吹打你,别哆嗦啊我心颤。你曾抱花枝头秀,布泽春光情谊暖。

  今只日月照残影,留得枯枝无多时。不久零落泥尘后,又遭无礼和蹂践。

  上阳宫女最懂你,找她给你写首诗。莫要托身无义郎,富贵荣华别流连。

  诗词赏析:

  上阳是唐宫名,在洛阳禁苑之东。唐玄宗时,杨妃擅宠,貌美宫人多被遣居于此。天宝中有宫人在叶上题诗:“一叶题诗出禁城,谁人酬和独含情。自嗟不及波中叶,漾荡乘春取次行。”又有宫女题诗梧桐叶上,使随御沟流出,诗云:“一入深宫里,年年不见春。聊题一片叶。寄与有情人。”又有宫人韩氏有题红叶诗:“流水何太急,深宫尽日闲。殷勤谢红叶,好去到人间。”真是“君不见,咫尺长门闭阿娇,人生失意无南北。”深宫是“见不得人的地方”,“有不得见者,三十六年”。宫女落寞之境,悲愤之情,郁结之愁,付诸红叶,多么悱恻动人!这不正是“上阳宫女诗思多”吗?而承载宫女银河之思的“残叶”,与“宫女”何其相似乃尔!难怪作者凭栏凝思,“栏边为汝最伤神”。“为汝”二字,真是一箭双雕,虽为抒情,却将“残叶”与“宫女”两个形象叠映起来,使人互生联想,心有戚戚焉。

  满树茂密的叶子,太多太多已经被摧残而凋零了,“一树摧残几片存”。即使尚未凋零的,也已成为“残叶”。在我看来,“残叶”并不是“摧残剩下的叶子”,而是以另一种方式“已经摧残了和仍在摧残着的叶子”。这是更残的“残叶”!在这凄风苦雨的深秋之夜,可怜的残叶啊,你千万不要“翻动”,稍一翻动就会扯断我的心弦。你曾经拥抱着花朵的美,俏丽地秀在枝头,春意盎然,青春招展,青翠清纯,春思荡漾。可是,这些都被摧残了。想想过去的岁月,只有太阳和月亮,还有星星眷顾你,照出你的倩影,而今你要凋零了,那“无礼”的“泥尘”要将你蹂躏,揉碎,你的归宿在哪里呢?去找“上阳宫女”吧!上阳宫女将以你为珍贵的彩笺,题写多情的诗,寄予心中的想往——只有她们最懂你的心!你可千万不要托身于随意草率、无情无义的“取次人”。

  “取次人”是什么人?《宋诗鉴赏辞典》将“取次”解释为“随便、草草、等闲”。那么,“取次人”就是“随便草率、无情无义”的人了。

  诗中“残叶”与“宫女”互为映衬,不妨看做互为比喻,“残叶”宛如“宫女”,“宫女”犹如“残叶”。诗人重点描写“残叶”的命运,今昔对比,使人倍觉萧索凄凉。最后,多情的诗人为“残叶”设想了最好的归宿,并诤言“残叶”“莫寄人间取次人”,表达了诗人对宫女命运的同情,对随意草率无情无义之人的愤懑。

李觏《残叶》原文及翻译赏析

  残叶原文:

   一树摧残几片存,栏边为汝最伤神。休翻雨滴寒鸣夜,曾抱花枝暖过春。与影有情唯日月,遇红无礼是泥尘。上阳宫女多诗思,莫寄人间取次人。

残叶翻译及注释

   翻译 一棵树时时遭受摧残,现在有几片叶子还留存在枝头?站在栏杆旁,我最是为你感到伤心。不要在寒冷的夜里,冷雨击打中辗转,想起以前也曾在温暖的春天里饱含花蕾。算来只有日和月有情义,照着我依恋的树影。无礼的是泥土粗鲁地将秋天的红叶蹂躏。上阳宫女诗情横溢,取下红叶题写诗句,请千万注意不要随意寄给草率的世人。

   注释 (1)上阳:唐宫名。玄宗时,杨妃擅宠,貌美宫人多被遣居于此。(2)取次:意为随便、草草、等闲。

残叶赏析

   这是一首咏物诗,词句清新,寄情真挚,围绕着秋天中仅存的树叶展开思绪。诗的开头两句写时已深秋,树叶纷纷凋零,作者凭栏怅望,顿感神伤。三、四句,以「寒」字点出叶翻雨的清冷,以「暖」字点出枝抱花的温馨;把叶儿的今昔作了鲜明的对比。五、六句,写残叶的遭遇。前句写残叶未落之前日月以无私之情为它们留下恋枝的瘦影;后句写坠落的红叶却遭泥尘的无礼玷污。结尾两句,是设想残叶落后的归宿,表达了作者对落叶的同情。 诗词作品:残叶 诗词作者: 宋代 李觏 诗词归类:咏物、秋天、抒情

  

  好了,今天关于“残叶有哪些伤神”的话题就讲到这里了。希望大家能够通过我的介绍对“残叶有哪些伤神”有更全面、深入的认识,并且能够在今后的实践中更好地运用所学知识。

    A+